Свяжитесь с нами:
+7 963 100-07-27

Личный опыт: технический перевод на монтаже оборудования

Личный опыт: технический перевод на монтаже оборудования

Сначала берем огромные шнеки (spindels) и устанавливаем их на станину (base)

Читать далее

Профессия переводчик: устный перевод Личный опыт

Профессия переводчик: устный перевод Личный опыт

Зачастую устный перевод – это очень стрессовое занятие. Ведь любое неверно переведенное слово может повлиять на результат переговоров, стоить больших денег вашим заказчикам, а вам – репутации. Даже час работы на переговорах очень сильно выматывает ментально. В работе переводчика очень важно не только знать язык, но и разбираться в теме, по которой проводятся переговоры или […]

Читать далее

Как стать переводчиком. Выбор специализации

Одним из аспектов становления профессионального переводчика является выбор специализации. Как уже упоминалось ранее, существует несколько различных видов специализации в сфере перевода. Вот некоторые из них: Синхронный перевод: это вид перевода, при котором переводчик передает устный перевод одновременно с оригинальным текстом. Синхронный перевод часто используется на международных конференциях, ведении переговоров и деловых встречах. Для этого требуется […]

Читать далее

Как стать переводчиком

Как стать переводчиком

Если вы владеете несколькими языками и у вас есть стремление работать в международной сфере, то профессия переводчика может стать прекрасным выбором. Переводчик – это специалист, который осуществляет передачу смысла текстов с одного языка на другой, сохраняя их смысловую и структурную целостность. Переводчики могут специализироваться на различных видах перевода, таких как синхронный перевод, последовательный перевод и […]

Читать далее